Transform! Cinderella’s Grand Stage – Prologue 1

Translator’s notes: A collaboration with Nomi (@sakurasound on twitter) since we both are really excited for this event and generally just like working with each other on Enstars stories. Special shoutout to Bicky (@denego_) for word flow/grammar edits.

Location: Student Council Office

Mao: Vice President, I’ve completed these documents. If there’s anything else I’ll finish it up quickly.

Keito: Yes. I appreciate your diligence. Other members of the student council just say “good job!” and leave as soon as they’re done with their own work

Keito: That being said, I cannot endorse working for prolonged hours. It will reduce motivation and work efficiency.

Keito: Though ideally, we should deal with paperwork the same day so that it doesn’t pile up. Of course, things don’t always go as planned.

Keito: Isara. The School Festival is coming up soon. We shall be even busier than before, so you may need to prepare yourself for all-nighters.

Mao: I know. After all, the student council’s duties covers a wide range of tasks.

Mao: We won’t be able to handle everything with just the members of the student council since in addition to making the rounds and other routine tasks. They say that a lot of the general public will be coming in for the School Festival.

Keito: Indeed. The student council is not yet working as a team. At this rate, I have my doubts as to whether the “Festival Eve”* that is supposed to occur before the School Festival will even take place.

Mao: I’m sorry… I’m partially responsible for the current situation too, so I’ll do everything I can to help.

Keito: Hm. You stick to your principles yet, if you apologize so much, it’ll lose its value.

Keito: Well, it’s fine. You complete most tasks competently, so even if you didn’t ask [for work], I will make you work hard.

Keito: Closely examine what the specifics are for the School Festival performances.

Keito: It’s been decided that those in the idol course are to appear in performances as a unit, so going forward, there may be more performance [proposals].

Keito: I would like for you to examine them closely, collect proposals for programs that are worthy of consideration, and place them in a box.

Mao: Got it~. So, I’ll get started right away

Keito: (Hm. I can probably trust Isara with this)

Keito: (Strictly speaking, the student council is in charge of publicizing and creating pamphlets for the School Festival, but we don’t have the time to undertake these tasks.)

Keito: (I have no choice, I’ll leave it to broadcast committee… There are also some tasks here and there that I need to appropriately delegate. All this is making my head hurt.)

*“Festival Eve” live has been translated by others as “Eve Before The Festival” or something similar before. In any case, this is the live that was covered by events such as Band Ensemble, and is referred to in the current gacha story with Makoto and Izumi

A note about the event title translation choice: Narikire is the imperative form of Narikiru, which means to get into character (for a role) or to completely become (something). Thus, we chose ‘transform!’ for this story, to suit the Cinderella story.